มาร่วมกันแปลเฟซบุ๊คเป็นภาษาไทยกันเถอะ
By facebookgoo on Apr 06, 2008 with Comments 8
ข่าวดีสำหรับคนรักภาษาไทยครับ ตอนนี้เฟซบุ๊คเปิดให้ผู้ใช้งานทั่วโลกเข้า ร่วมเป็นทีมแปลเฟซบุ๊คเป็นภาษาของตัวเองแล้ว ซึ่งผมเองดีใจมากๆ ที่มีภาษาไทยเป็นหนึ่งในภาษาเริ่มต้นของโครงการนี้ ส่วนวิธีการนั้นผมว่าเป็นวิธีที่น่าสนใจมากๆ มาดูว่าเราจะเป็นส่วนหนึ่งในการสร้างเฟซบุ๊คภาษาไทยได้ยังไงบ้าง
ผม คิดว่าคนที่เล่นเฟซบุ๊คในช่วงอาทิตย์็ที่ผ่านมาบางคนอาจจะได้เห็นคำเชิญให้ ลง application ที่เรียกว่า translation กันบ้างแล้ว ถ้าคุณเห็น invite อันนี้ละก็ให้คุณติดตั้งลงไปเลยครับ
หลังจากคุณติดตั้ง application ต้ัวนี้ลงไปแล้ว
สังเกตมุมขวาบนของหน้าจอจะมีแท็บเล็กๆ เป็นรูปลูกโลกอยู่ อันนั้นคือทางเข้าที่คุณจะเข้ามาร่วมเป็นส่วนหนึ่งในการแปลครับ พอคุณคลิกลงไปก็จะมีเมนูแบบนี้เกิดขึ้น
ให้คุณคลิกคำว่า Translations แล้วคุณจะมาอยู่ที่หน้านี้ครับ
![]()
ตรง นี้จะเป็นหน้า home ของกระบวนการแปลทั้งหมด จะมีคำอธิบายกระบวนการต่างๆ ในการแปล รวมถึงสถิติต่างๆ ซึ่งผมจะสรุปให้ฟังซักหน่อยดีกว่า
ขั้นตอนที่ 1 – Translate the Glossary (ตอนนี้ภาษาไทยเรายังอยู่แค่ขั้นตอนนี้) – เป็นการแปลศัพท์เฉพาะ รวมถึงการโหวตเพื่อเลือกว่าจะใช้คำว่าอะไรสำหรับศัพท์ตัวไหน
ขั้นตอนที่ 2 – Translate Facebook จะเป็นการแปลส่วนรายละิเอียดที่เหลือ ทั้งหมดของเฟซบุ๊ค ให้เป็นภาษาไทย
ขั้นตอนที่ 3 – Testing and Verification หลังจากทุกอย่างเรียบร้อยก็จะเข้าสู่การทดลองใช้งานและตรวจสอบความถูกต้องครับผม
เรามาดูกันเลยดีกว่าว่าเราจะมีส่วนร่วมในการช่วยแปลเฟซบุ๊คเป็นภาษาของเรายังไงบ้าง
จากเมนที่อยูู่ด้านบน ให้คลิกที่ Go Translate
![]()
จะปรากฎเป็นหน้าคำศัพท์ที่เราจะมีส่วนในการแปลและโหวตครับ
![]()
คุณ สามารถคลิก translate เพื่อจะเพิ่มเติมคำแปลของคุณเอง หรือโหวตเลือกคำแปลที่คุณคิดว่าใช่ แถมยังมีพื้นที่สำหรับ discuss คำแต่ละคำด้วย
สถิติตอนนี้สำหรับภาษาไทยเรานั้น อยู่ในขั้นเริ่มต้นมากๆ ครับ คือ
- มีจำนวนคนแปล (แค่) 94 คน (ซึ่งหลายคนในนั้นไม่ใช่คนไทย)
- มีคำที่แปลไปแล้ว 977 คำ (ซึ่งยังไม่ได้สรุปว่าดีที่สุด)
- มีคำที่ยังไม่ได้แปล 19,175 คำ
ท้าย นี้ก็อยากจะเชิญชวนเพื่อนๆ ทุกคน มาร่วมกันเป็นส่วนหนึ่งในการแปลเฟซบุ๊คเป็นภาษาไทยครับ การแปลลักษณะนี้อาจจะใช้เวลานานและซับซ้อนกว่า เพราะว่าหลากหลายคนก็หลากหลายความเห็น ยังไม่นับพวกตัวป่วนทั้งหลายที่เข้าไปแปลไร้สาระ ผิดกาละเทศะ (ดูตัวอย่างข้างบนสิครับ แปล attachment ว่า I love you เ้ฉยเลย) แต่ถ้าเราชวนคนที่ดี มีคุณภาพ มีความรู้เหมาะสมมาร่วมกันแปล และโหวต ก็จะช่วยให้เกิดสิ่งที่ดีขึ้นมาได้ครับ
เหมือนกับพระราชดำรัสของในหลวงที่บอกว่า เราคงจะกำจัดคนไม่ดีไม่ได้ แต่ว่าเราช่วยกันส่งเสริมคนดีได้นะครับ
ขอฝากเพื่อนๆ ไว้ด้วยครับผม
Popularity: 4% [?]
Related posts
- รีวิว Facebook lite เหมาะกับใครบ้าง?
- 10 เหตุผลที่ผมชอบเฟซบุ๊คมากกว่า.....
- Superpoke, Top Friends ของเล่นใหม่ hi5 หรือแค่วิ่งไล่เฟซบุ๊ค
- Facebook Chat ของเล่นใหม่ของคนใช้เฟซบุ๊ค
- Facebook is Powerful
Filed Under: ข่าวสารอัพเดท
รู้จักผู้เขียน: คุณเมธา ผู้ก่อตั้งเว็บ facebookgoo ซึ่งเป็นเว็บแนะนำการใช้งาน facebook เว็บแรกของประเทศไทย ติดตามอัพเดทของเขาได้ที่ Twitter: @mehtaxz หรือ http://mehtamorphosis.tv




มีภาษาไทยแล้วจะได้เทียบเท่า hi5 ซะที
Like or Dislike:
0
0
[Reply]
ไม่สามารถเทียบเท่า Hi 5 ได้แน่นอน ยังไงก็ไม่เหมือน Facebook ดู Hi so มั่กๆ
Like or Dislike:
0
0
[Reply]
ไม่ใช่เค้าให้แปล Glossary หรือคับ เช่น
Campaign
Glossary: An Ad Campaign is comprised of a single ad run over a certain period of time. Advertisers can have multiple campaigns.
เราก็ควรแปลตรง
Glossary: An Ad Campaign is comprised of a single ad run over a certain period of time. Advertisers can have multiple campaigns.
Like or Dislike:
0
0
[Reply]
Glossary เค้ามีให้อ่านเพื่อทำความเข้าใจให้ตรงกันครับ ว่าคำแต่ละคำี้หมายถึงอะไรและอยู่ในบริบทไหน
เช่น
report
Glossary: (verb) — to report a piece of spam or other offensive content on Facebook to the Facebook administrators, who will then remove the content if it violates Facebook Terms of Use.
เค้าก็จะบอกว่ามันเป็นคำกริยานะที่จะใช้ในบริบทนี้ๆๆๆ ไม่ใช่คำนามที่แปลว่าสมุดรายงานหรืออย่างอื่น
Like or Dislike:
0
0
[Reply]
อยากมีส่วนร่วมครับผม
Like or Dislike:
0
0
[Reply]
ตามมาชมครับ
http://fineartamerica.com
Like or Dislike:
0
0
[Reply]
ตอนนี้คำว่า วิชาโท เขียนผิดเป็นคำว่า เวชาโท ครับ แก้ให้ได้ไหมเนี่ย
Like or Dislike:
0
0
[Reply]
แง หมักงายยยยยยยย
Like or Dislike:
0
0
[Reply]